Вячеслав Иванович Шаповалов – теоретик перевода

Авторы

  • Исаева А.К.

Ключевые слова:

перевод, трансляция, устная эпическая поэзия, теория перевода, переводная множественность, подстрочный перевод, опосредованный перевод

Аннотация

В статье рассматривается научное наследие В.И. Шаповалова. Его взгляды на проблему адекватности и эквивалентности переводов кыргызской устной эпической поэзии на русский язык. Прослеживается история переводоведения в период с 30-х по 50-е годы XX столетия, ее основные отличительные характеристики, концепции и подходы. Особое внимание уделено проблемам буквализма и вольного перевода, а также опосредованному переводу (переводу по подстрочнику), ставшему в обозначенный период главенствующим. Обосновывается идея о том, что переводы, выполненные переводчиками без знания языка оригинала, не выполняют переводческих норм, а значит не выполняют своей главной задачи – передавать содержание эпического произведения во всем его многообразии эстетических характеристик. Автор дает обобщенную характеристику научно-фольклористическим переводам, воплощенным в сериях «Эпос народов СССР» и «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока».

Библиографические ссылки

Абдыкеримов К. Стих и искусство перевода: Лит.-крит. статьи. – Фрунзе, 1970. – 144 с.

Абдырахманов, Ыбырайым. Жаныл Мырза: Поэма. – Фрунзе: Кыргызстан, 1967. – 80 с.

Алимова М.В. Особенности и основные критерии перевода художественного текста / Вестник РУДН, серия Русский и иностранные языки и методика их преподавания. – 2012. – № 2. – с. 47–52.

Алмамбет и Алтынай: Отрывок из поэмы / Пер. С. Клычкова // Октябрь. – 1936. – № 11. – с. 88-100.

Антология киргизской поэзии / Пер. с кирг; Сост.: К. Рахматуллин, Т. Сыдыкбеков; Ред. колл.: М. Богданова и др.; Вст. ст. А. Салиева. – М.: Государственное издательство художественной литературы, 1957. – 443 с.

Владимирова Н.В. Некоторые вопросы художественного перевода с русского на узбекский язык. – Ташкент, 1957. – 125 с.

Джаныл Мырза: Сказание о девушке-богатыре / Пер. И. Волобуевой. –Фрунзе: Киргизское государственное учебно-педагогическое издательство, 1958. – 51 с.

Джидеева К.Х. Поэтический перевод и историко-литературный процесс: Из истории поэтического перевода русской классики в Киргизии. – Фрунзе, 1980. –192 с.

Джолдошева Ч.Т. Современная киргизская повесть и проблемы перевода. –Фрунзе, 1981. – 165 с.

Ибраимов О. Русская литература в киргизских переводах. – Бишкек: Изд-во КРСУ, 2009.

Курманбек: Героическая поэма / Перевод с киргизского А. Тарковского. – Фрунзе: Киргизское государственное учебно-педагогическое издательство, 1961. – 149 с.

Манас: Киргизский героический эпос: В 4 кн./ РАН, Ин-т мир. лит. им. А.М. Горького, НАН Кирг. Республики, Ин-т языка и литературы; Сост. и подгот. текста Б.М. Юнусалиева и др.; Перевод А.С. Мирбадалевой, Н.В. Кидайш-Покровской. – Т. I. – М.: Главная редакция восточной литературы изд-ва «Наука», 1984. – 544 с.; Т. II. – М., 1988. – 688 с.; Т. III. – М., 1990. – 512 с.; Т. IV. – М., 1995.

О богатыре Олджобае и девушке, погибшей из-за горестной любви / Пер. И. Волобуевой. – Фрунзе, 1958. – 140 с.

О перестройке литературно-художественных организаций: Постановление Средазбюро ВКП (б) // Сов. Литература народов Средней Азии. 1932. № 1. с. 4–6.

Поливанов Е.Д. О принципах русского перевода эпоса “Манас”: Тезисы доклада // “Манас” – героический эпос киргизского народа. – Фрунзе, 1968. – с. 56–74.

Рудов М.А. Поливанов – исследователь и переводчик “Манаса”. // Киргизский героический эпос “Манас”: Исследования и переводы / Сост. , подготов. текста, вступ. статья М.А. Рудова; вступ. статья В.М. Плоских. – Бишкек: Фонд “Сорос–Кыргызстан”, 1999. – 128 с. – с. 14–25.

Сардарбек кызы Н. Переводческие трансформации в русских и кыргызских переводах повестей Ч. Айтматова. – Автореф. дисс. … канд. филол. наук. – Бишкек, 2005. – 24 с.

Сказание о Саринжи: Кирг. эпос / Сказитель А. Усенбаев; Пер. с кирг. М. Петровых. – Фрунзе, 1958. – 130 с.

Сказание об охотнике Коджоджаше / Сказитель А. Усенбаев; Пер. с кирг. С. Сомовой. – Фрунзе, 1958. – 182 с.

Тоголок Молдо: Избранное – М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958.

Чоробаев Абдыкалык. Жаныл Мырза: Поэма. – Фрунзе, Кыргызстан, 1966. – 216 с.

Шаповалов В.И. Соло на два голоса. Киргизская поэзия в русских переводах. 1930–50-е годы: Методология. История. Стихотворная поэтика. –Бишкек: Веста, 1998. – 410 с.

Шаповалов В.И. Контексты перевода: Статьи разных лет. – Бишкек: Просвещение, 2004. – 408 с.

Эр Табылды: Киргизский эпос. – Фрунзе: Киргизское государственное учебно-педагогическое издательство, 1959. – с. 168

Эр Тоштюк: Киргизский народный эпос / Сказитель С.Каралаев; Пер. С. Сомовой. – Фрунзе, 1958. – 211 с.

Загрузки

Опубликован

2025-01-26