АКАДЕМИК Б.ОРУЗБАЕВА И КЫРГЫЗСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
Ключевые слова:
термины, терминология, перевод иностранных терминов, кыргызский языкАннотация
В статье речь пойдет о проблемах перевода и терминологии в кыргызской лингвистике. Отмечается, что терминология – это особый раздел языкознания, а термины – особая подсистема лексической базы языка, которая постоянно изменяется и пополняется. При этом термины находиться в процессе постоянного обновления и пополнения. Известно, что по нововведениям, открытиям и успехам, созданным в естественных науках, проводятся заседания и обсуждаются специальной международной комиссией с целью систематизации названий соответствующих понятий и принятых единиц. В контексте быстрого развития науки, техники и технологии терминология нуждается в обновлении. Таким образом, вопрос формирования и обновления терминологии всегда должен быть целенаправленным. Каждая отрасль науки не должна допускать хаотического развития своей терминологии. Высказаются мнения о принципах формирования и развития терминологии.
Библиографические ссылки
Орузбаева, Б. ϴ. Кыргыз тил илими [Текст]: макалалар жыйнагы:
Кыргызское языкознание: сб. ст. / Б. ϴ. Орузбаева. – Бишкек: Илим, 2004. – 2-т. – 288 б.
Миньяр-Белоручев Р.К. Как стать переводчиком? – М: 1999.
Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). – М: 1990.
Абдиев Т. Котормо таануу илимине киришүү. – Бишкек: 2008.
Ж. Мукамбаевдин “Кыргыз тилинин диалектологиялык сөздүгү. – Бишкек: 2009.